map
 Сайт о визах для граждан Беларуси  It's our moto.

О проекте AlbaRossa Visa Service System Визовая информация ->  Вопросы туризма ->  Программы, утилиты, фичи ...  Помощь по сайту ->
 На Главную страницу ->  Пытливым на заметку ->  Новости в туризме и визах в Беларуси ->  Карта сайта ->
Словарь
Термины, связанные с выездным туризмом

Аббревиатуры на русском языке искать на: WWW.SOKR.RU Система поиска русских аббревиатур ->

Дополнительные словари:
2 Словарь гостиничных терминов
2 Словарь туристических терминов и определений


Если вы живете в гостинице или пользуетесь услугами зарубежного туристического агентства, то, воспользовавшись этим словарем, Вы сможете точнее представить себе, к кому из обслуживающего персонала следует обратиться для решения тех или иных проблем.

Должностные обязанности и отраслевая классификация должностей



В каждой отрасли туристской индустрии имеются свои специфические наименования должностей и перечень обязанностей, которые исполняют эти работники. В разных странах имеются свои особенности и традиции. В США имеется специальный классификатор должностей - Dictionary of Occupational Titles, который ведется и публикуется министерством труда United States Department of Labor. Так, например, традиционно в гостиницах и отелях можно встретить следущие должности:

General Manager - генеральный управляющий. Может быть владельцем, акционером предприятия или нанятым работником. Осуществляет руководство деятельностью предприятия, отеля, гостиницы. Обычно является первым лицом, кредитором - распорядителем, заключает контракты.

Executive Housekeeper
- исполнительный директор, полномочный представитель хозяина или владельца небольшого отеля.

Personel Director - директор по кадрам. Отвечает за подборку и расстановку кадров в крупных отелях.

Hotel or Motel Manager - дежурный администратор, осуществляет оперативное руководство деятельностью отеля, расселением гостей, организацией питания клиентов, разрешения текущих хозяйственных вопросов.
Ему помогает Assistant Manager.

Food and beverage Manager
- менеджер службы питания или ресторана. В его ведении находятся все точки питания: бары, буфеты, ларьки, рестораны и др.

Night Auditor - расчетчик, который подводит ежедневный баланс деятельности отеля, производит все расчеты, выписывает счета. Обычно работает поздно вечером или ночью.

Cashier's Supervisor - инспектор (бухгалтер), который проверяет правильность оперативных расчетов с клиентами, кредит-карты, производит и расчетнокассовые операции и операции с банками.

Hotel Clerk
- группа клерков, выполняющих работы по встрече гостей, их регистрации, расселению, расчетам, выписке счетов, выдаче ключей и др.

Travel Clerk - осуществляет бронирование туристских услуг, организацию туристско-экскурсионного обслуживания, продажу билетов на транспорт, в театры и музеи.

Sale Representative - менеджер по загрузке, по связям с общественностью, рекламе и презентациям, организации бизнес-обслуживания (семинаров, конференций, обучения и др.). В крупных отелях выделяется отдельная служба планирования загрузки Sales Manager, Director of Marketing, Purchasing Director.

Lodging Facilities Manager
- менеджер по расселению и номерному фонду. В его ведении находится служба портье, горничных.

Parlor Chaperone - помощник, рассыльный, курьер, младший обслуживающий персонал. Может работать как в гостинице, так и в ресторане. Осуществляет вспомогательные функции, в том числе подноску багажа, проводит клиента в номер, показывает номер и его оборудование, разноску почты по номерам и др. Обычно за услуги получает чаевые.

Термины, связанные с выездным туризмом:

Термин, сокращениеПеревод
1Bed and Breakfast (BB)размещение и завтрак
2Half Board (HB)полупансион
3Full Board (FB)полный пансион
4All inclusiveвсе включено
5Check-inрегистрация (в отеле, на посадку)
6Check-outпроцедура выписки (в отеле, на корабле)
7Lobbyхолл, фойе, 1-й этаж отеля
8Reception boardрегистратура, служба размещения
9Duty freeбеспошлинная торговля (на междунар. маршр.)
10Basementцокольный этаж (в отеле - стоянка для авто)
11Room serviceбюро обслуживания, услуги для проживающих
12Transferзд.: доставка, пересадка
13One-bedroom2-х комнатный номер, квартира
14Upgradeзд.: более высокий класс сервиса (+оплата)
15Charterнерегулярный (сезонный) рейс
16Pax (Passengers)зд.: количество пассажиров, проживающих
17 WTO (World Travel Organisation)ВТО - Всемирная туристическая организация


Толкование некоторых терминов

Термин
Толкование, пояснение
1
Туристический - относящийся к сфере туризма
2
Туристский - относящийся к туристу
3
Internet - относящийся к содержанию WWW
4
WWW (World Wide Web)

- относящийся к проводам, железу, передаче данных

5
WTO (World Trde Organisation)

- полное совпадение с World Travel Org. (a UNO branch)

6
- иммигрант

- ВСЕЛЯЮЩИЙСЯ (от латинского “immigrans (immigrantis)”. То есть гражданин другого государства, который приехал ВОТ В ЭТО на жительство.

7
- эмигрант

- от латинского emigrans (emigrantis) – ВЫСЕЛЯЮЩИЙСЯ, выезжающий. Эмигрант – тот, кто добровольно или вынужденно выезжает из своей страны в другую по тем или иным причинам.

8
- мигрант

- от латинского “migrant, migrantis” – ПЕРЕСЕЛЯЮЩИЙСЯ

   

Пример 1: Туристическая фирма (фирма, занимающаяся туризмом). Туристская фирма (фирма, состоящая из туристов).
Пример 2: Сегодня ты выезжаешь из своей страны – значит, эмигрант. Долетел до страны, в которую захотел переселиться – добро пожаловать, ты теперь ИММИГРАНТ.

 Наконец-то власти Беларуси заметили разницу в терминах - туристский и туристический. Я на страницах этого сайта еще в 2000 году поднял эту проблему. Теперь все законы Республики Беларусь должны быть приведены в соответствие со значением указанных терминов. Придется сделать исправления и в регистрационных документах турфирм. (20 ноября 2003 г.)

to be continued...







 Поиск аббревиатур и сокращений.
Acronym or abbreviation to find:


 
Покопайся в словаре

Если у вас возникли вопросы:
post
Техническая поддержка (не консультируем)
post2
Общая корреспонденция (не консультируем)

AlbaRossa v3.2 build 0077 - расширенная версия этого сайта с наворотами, скриптами, флэшками, разными меню...
Pages in English are available in that version of the site.


Внимание!
Для загрузки этой версии сайта требуются: мощный компьютер, скоростной модем, скоростная линия: DSL, ADSL, новейшие программы, устанвленные на Вашем компьютере: IE v6.0+, Flash Machine, Java ... Некоторые страницы этой версии будут появляться по ссылкам здесь (на упрощенной версии сайта).




© 2002-2008 Copyright. AlbaRossa Visa Service System. Все права защищены. Дизайн сайта сделан Мирановичем Д. В.